Articles Marqués ‘Traduction’

Le Canada, nouvel eldorado des traducteurs !

Par MiKE • 29 Jan, 2008 • Catégorie: Traduction

On en parlait voilà déjà quelques semaines, le traducteur canadien est une espéce menacée qu’il nous faut protéger… ou à défaut, aider en l’allégeant de quelques contrats !
Selon un récent article de Radio-canada, ” Au Canada, il manquerait 4000 traducteurs pour suffire à la demande grandissante “. Citant le cas du gouvernement fédéral qui a […]



Différence entre traduction et localisation

Par MiKE • 16 Jan, 2008 • Catégorie: Traduction

Amusant diaporama évoquant le gouffre séparant une prestation de traduction [modifier des mots d’une langue-source vers une langue-cible en tentant de garder le sens du message] d’une prestation de localisation [adapter la profondeur du champ lexical et les termes employés dans un contenu-source vers un contenu de destination qui sera éventuellement dans une autre langue] […]



Le rendez-vous français des traducteurs.

Par MiKE • 14 Dec, 2007 • Catégorie: Traduction

La Guilde Européenne des Traducteurs regroupe 75 % des ressources de la traduction professionnelle en France et ses assemblées générales sont l’occasion d’âpres débats et d’intéressantes découvertes. La prochaine se tiendra le vendredi 18 janvier 2008 aux Trois Mailletz, à Paris.
Des intervenants de qualité y aborderont différents thèmes concernant l’évolution de la profession, parmi lesquels […]



Avis aux traducteurs parisiens !

Par MiKE • 16 Nov, 2007 • Catégorie: Traduction

Si les métiers de la traduction vous intéresse et que vous souhaitez en savoir plus sur les problématiques rencontrées par ses professionnels, ne loupez pas le colloque ” Traduction, traductions : Confrontation, négociation, création “. Il se tiendra à l’Université Paris VIII, du 15 au 17 novembre, et abordera différents sujets passionnants, dont :

La traduction […]



La traduction est une véritable "négociation de l’explicite et de l’implicite ".

Par MiKE • 26 Oct, 2007 • Catégorie: Traduction

Car passionnante, intéressante, bien écrite autant que construite, je ne peux que vous inviter à lire la dernière chronique de la très inspirée Cynthia Fleury [dans l’Huma]. Sa prose porte cette fois sur l’Éthique de la traduction, rien de moins.
Qu’entend t’on par “éthique” lorsque l’on parle de traduction ? Beaucoup de chose : Un traducteur […]